Linda-turmix

Translate

INDAVIDEOIM

GOD BLESS - ISTEN MEGÁLD

Photobucket

2009. december 27., vasárnap

2009. december 11., péntek

Amikor elment még a fák is sírva fakadt.




When you went away.

When you went away yet the trees too began to sob.
White tear - petals brown mourning framework.
Then suddenly a cold wind in Latvian.
The rainbow soul trembling,
Lightyear step, an with a deep sigh,
Then gone forever,
An with a deep sigh gone,gone forever.


Amikor elment.

Amikor elment még a fák is sírva fakadt.
Fehér könnycsepp - szirmai barna gyász keretet.
Aztán hirtelen hideg szél lett.
A szivárvány lélek remeg,
Fényév lépés, egy mély sóhajjal,
Aztán elment örökre,
Egy mély sóhajjal elment, elment örökre.

2009. december 6., vasárnap

Weöres Sándor: Száncsengő




Weöres Sándor: Száncsengő



Éj-mélyből fölzengő

- csing-ling-ling - száncsengő.

Száncsengő - csing-ling-ling -

tél csendjén halkan ring.



Földobban két nagy ló

- kop-kop-kop - nyolc patkó.

Nyolc patkó - kop-kop-kop -

csönd-zsákból hangot lop.



Szétmálló hangerdő

- csing-ling-ling - száncsengő.

Száncsengő - csing-ling-ling -

tél öblén távol ring.

2009. december 5., szombat

Hull a hó, hull a hó, mesebeli álom: Gazdag Erzsi Verse



Gazdag Erzsi: Hull a hó

Hull a hó, hull a hó,
mesebeli álom,
Télapó zúzmarát
fújdogál az ágon.

A kis nyúl didereg,
megbújik a földön:
„Nem baj, ha hull a hó,
csak vadász ne jöjjön!"

Parányi ökörszem
kuporog az ágon,
Vidáman csipogja:
„Süt még nap a nyáron!"

-Amities-monami-Teb